Sonntag, 15. Dezember 2013

Tag der offenen Tür in der alten Schule

Im Advent öffnete die Schule ihre Tür für eine Adventsfeier zu der die Gemeinde zusammenkam. Die Feier wurde vom Haus des Deutschen Ostens in München gesponsert. Die Gemeindemitglieder schmückten die Halle im handgemachten Adventsschmuck und besprachen eine alte Tradition der Siebenbürger Gemeinden: den Lichtert (Leuchter).

Dieser Weihnachtsleuchter geht auf eine Zeit zurück in der es noch keine Weihnachtsbäume gab, denn der erste Weihnachtsbaum wurde erst 1827 in Hermannstadt aufgestellt. Den Lichtert zu schmücken war die Aufgabe der Konfirmanden. Da der Konfirmationsunterricht jeweils zwei Jahre ging, gab es immer zwei Altersgruppen von Jugendlichen, wo die älteren den jüngeren die Tradition weitergaben. Insgesamt wurden sie in vier Gruppen eingeteilt.

Der Leuchter wurde mit Wintergrün geschmückt. Herr Kurator Groß erzählte, dass die Jugendlichen am Adventsbeginn das Wintergrün pflückten und kleine Sträußchen banden, die sie unter ihrer Matraze flach pressten. Während der Adventszeit wurden die Blätter an das Lichtertgestell gebunden und dann mit bunten Papierfähnchen geschmückt. Die Kinder kauften die Kerzen, die sie nach dem Fest - wie auch den Papierschmuck - behalten durften.

Die vier Gruppen wetteiferten um den schönsten Lichtert für den sie mit Süßigkeiten belohnt wurden. Am Heiligabend wurden dann die Lichtert in die Kirche getragen, wo ein Weihnachtslied im Wechselgesang zwischen Konfirmanden und Gemeinde gesungen wurden.

In Hammersdorf fand der letzte Lichtertzug im Jahre 1990 statt. Danach waren nicht mehr genug Kinder und Jugendliche in der Gemeinde um die Tradition weiterzuführen und vor allem, den Wechselgesang zu führen.

Jede Gemeinde hatte ihren eigenen Lichtertbrauch entwickelt. So sind die Form, der Schmuck und auch das Lied von Gemeinde zu Gemeinde verschieden. 


Im Advent 2014 soll diese alte Tradition wieder hervorgeholt werden.  Vielleicht ist es möglich über Gruppen von Jugendlichen und von Kindern, die über die Umwelt- und Bildungsprojekte in die Grüne Kirchenburg Hammersdorf kommen, das Leuchtertsingen wieder aufzunehmen, und so eine alte siebenbürgisch-sächsische Tradition wieder zu pflegen, anders, neu.

Nachbarschaftsessen im Advent 2013

Zugleich mit der Gemeindefeier im Advent lud die Kirchenburg Hammersdorf auch zu einem Nachbarschaftsessen auf dem Sportplatz der alten Schule ein.

Da ab dem Frühjahr ein Biogarten in der Kirchenburg angedacht ist, war es ratsam einen ersten Kontakt mit der Romabevölkerung in Hammersdorf herzustellen. Das Gelände wird immer wieder unsachgemäß betreten und benutzt, weil es als Fremdkörper in der Romagemeinde wahrgenommen wird. Um den Frieden mit dem benachbarten Romaviertel herzustellen, gab es nun als erstes eine warmen Bohneneintopf. Desweiteren wird ab Februar ein Romaprojekt gestartet, mit dem Ziel die Schulabbrüche der Jugendlichen zu vermindern.

Die Hermannstädter Konfirmanden  halfen bei der Essensausgabe und spielten anschließend mit den Romakindern Fussball.

ARAPAMESU, eine amerikanische Organisation half bei der Durchführung kräftig mit. Sie haben schon lange gute Kontakte zur Romagemeinde und betreuen über 40 Schulkinder mit regelmäßiger Hausaufgabenhilfe, Hilfstransporten und Amtsgängen.

Der Zuspruch zur Essensausgabe war nicht so hoch wie erwartet. Viele Familien trauten sich nicht zu kommen - aus Scham. Daher ging ein Team mit dem Suppentopf von Haus zu Haus und schöpfte die Suppe dort aus. Sie brachten erschütternde Eindrücke zurück.

Mittwoch, 4. Dezember 2013

Tura în Natură lädt zur Fahrrad- und Wandertour ein

Tură în Natură ist eine Initiative, die den Menschen in der Gegend Freude an der unmotorisierten Bewegung nahelegen möchte. Sie sind unsere engen Partner in der Entwicklung der Fahrrad- und Wanderwege im Hammersdorfer Hügelland.

Hier ihre Touren von letztem Sonntag. Rot war die Wanderung, gelb und blau die Radtouren. Am Ende des Tură în Natură Event gab es  ein Gulasch zur Stärkung - rustikal mit Holzlöffeln.

Diese Veranstaltung war von der Kirchengemeinde Hermannstadt gesponsert, als Anerkennung der Tură în Natură Beiträge zu unserem Projekt.

Tură în Natură is an association aiming at instilling the pleasure of moving about in an unmotorised way in the people of the area.They are our close partners in developing the biking and hiking trails in the Hammersdorf area.

Here you can see the tours they covered on Sunday. The walking tour appears in red, the biking tours in blue and yellow. The Tură în Natură event closed with a hot goulash meal - served in a rustique stile with wooden spoons.

The event was sponsored by the Sibiu Parish in recognition of the Tură în Natură contributions toward our project.


Dienstag, 3. Dezember 2013

Teambildung und Jahresauswertung

Es gab ein lebhaftes Seminar zur Teambildung: Ein grüner Farn symbolisierte die Kirchenburg Hammersdorf und alle nahmen eine Position zu dieser Pflanze ein, wie sie Ihre Entfernung zum Projekt im März 2013 einschätzten. Mit diesen und anderen Übungen stimmte Friedhelm Buckert, (rechts) externer Berater, das ganze Team auf einen Erfolgskurs ein.


Arbeitsgruppe Planung / Kirchliche Blätter Online / Stefan Bichler
Auswertungsgespräche / Kirchliche Blätter Online / Stefan Bichler

Montag, 4. November 2013

Theater in der Kirchenburg

Während des Theaterworkshops haben wir einiges gelernt:
wie man sich verbeugt, wie man in eine Rolle schlüpft, wie man allen eine Gelegenheit gibt auf der Bühne.
Wir bedanken uns insbesondere bei der Kleiderkammer der Stadtpfarrei, die uns so viele Krawatten geschenkt hat.

During the theater workshop we learned quite a few things:how to take a bow, how to play a role, how to give everyone an opportunity on stage.
Our special thanks go to the parish giveaway store. They gave us all those beautiful ties.

 
Herzlichen Dank für Ihr aufmerksames Interesse für unsere Theaterwoche. Es nahmen sieben Kinder teil. Zuerst dachten wir, das seien wenige an der Zahl, aber es stellte sich heraus, dass die Räumlichkeiten nicht gereicht hätten für mehr Kinder.
Sie wissen vielleicht, dass die Theaterwoche zu einer Reihe von Hammersdorf Events im Jahre 2013 gehört. Wir hatten auch zwei Kinderumwelttage und einen Kinderbrotbacktag in der Schule um die Möglichkeiten des Geländes und der Gebäude auszuprobieren.
Die Theaterwoche fand im Pfarrhaus statt, weil wir kaltes Novemberwetter erwarteten. Ganz gegen unsere Erwartungen hatten wir angenehmes Wetter und die Kinder konnten viel im Freien spielen. Es zeigte sich auch, dass der im April eingebaute Ofen die Aula der Schule gut beheizen kann.
Das Theaterstück war improvisiert. Die Kinder wählten zuerst ihre Kostüme, daraus entwickelten sie ihre Rollen und bauten dann zusammen ein Stück auf, in dem alle Rollen vorkamen. Die Geschichte kam erstaunlich 'rund' heraus, weil auch die Konflikte und Lösungen aus der Theaterwoche selbst in das Stück aufgenommen wurden.
Während unserer Zeit zusammen sprachen alle Kinder deutsch, auch untereinander. Manchmal baten die jüngeren um Erlaubnis etwas auf Rumänisch zu sagen, wenn ihnen die deutschen Worte fehlten. Es gab auch einige Talente im Übersetzen und Vermitteln zwischen den beiden Sprachen.
Die Kinder bastelten über die Tage hinweg an einer Laterne aus Transparentpapier. Sie spielten Musik, machten Sprechübungen, lernten Grundlagen der Bühnenpräsenz und eigneten sich eine neue Version von 'Schenkel' (Gummitwist) an.
Die Firma Nanil 1 aus Neppendorf lieferte uns ausgezeichnetes Essen, und die Kinder griffen immer mehr und immer kräftiger zu.
Seitens der Eltern war das Feedback durchweg positiv, was uns natürlich sehr, sehr freut. Es war insgesamt eine gelungene Woche. 




Sonntag, 27. Oktober 2013

Die Kirchturmuhr wird restauriert | The church clock restauration

Die Arbeiten an der Kirchturmuhr gehen weiter.

Lucrările la ceasul din turnul bisericii continuă.

The work on the church clock continues.

Montag, 21. Oktober 2013

Erntedank 2013 - Sărbătoarea recoltei - Thanksgiving

Die Gemeinden aus Hermannstadt, Hammersdorf und Schellenberg trafen sich zur gemeinsamen Feier in der Kirchenburg Hammersdorf.
Der Kinderchor war da und die Kinder sangen Lieder der Dankbarkeit und Freude. Nach dem Gottesdienst waren alle eingeladen zu Kaffee und Kuchen, Vinete und Apfelsaft.
Das gemütliche Beisammensein war so gelungen, dass die Schulaula voll wurde. Die Kinder hatten viel Spaß an den Spielen, denn das Wetter war wunderbar. Manche der Hermannstädter Gemeindemitglieder machten sich danach auf, um die neu eingeweihten Wanderwege zu begehen.

Enoriaşii bisericilor evanghelice din  Sibiu, Guşteriţa şi Şelimbăr s-au întâlnit în biserica fortificată Guşteriţa pentru a celebra împreună Sărbătoarea recoltei.  
În biserică a fost prezent şi corul de copii care a adus mulţumiri Domnului prin cântece pline de bucurie. După slujba religioasă toţi participanţii au fost invitaţi să guste prăjituri de casă şi salată de vinete şi să bea o cafea sau suc natural de mere.
Acest evenimet s-a bucurat de un mare succes, aula şcolii fiind plină de lume. Copii s-au distrat copios jucându-se afară pe o vreme minunată. Unii enoriaşi veniţi din Sibiu au parcurs traseele marcate pe Dealul Guşteriţei.


The Sibiu, Gusterita and Selimbar parish members met to celebrate Thanksgiving together in our church. The children's choir attended and sang songs of gratitude and joy for us. Afterwards, everyone was invited for coffee. Cake, vinete and apple juice were served as well. 
The atmosphere was inviting enough to fill the school auditorium. Outside the kids had plenty of fun playing in the crisp October air. 
Some of our Sibiu friends set out to walk along the new hiking tours.

Mittwoch, 9. Oktober 2013

Die ADZ berichtet über die Einweihung der Wanderwege

Am 9. Oktober 2013 ist in der Allgemeinen Deutschen Zeitung für Rumänien ein Artikel erschienen, der die neuen Rad- und Wanderwege zum Thema hat:
Bitte lesen Sie hier weiter.


Dienstag, 8. Oktober 2013

Arbeiten an der Kirchenuhr

Unsere Praktikantinnen, Constanze und Henrietta, reinigen die Ziffern der Kirchenuhr, die anschließend verkupfert werden.

Practicantele noastre, Constanze şi Henriette au curăţat cifrele ceasului, pentru ca acestea să poată fi placate cu cupru.
Our interns, Constanze and Henrietta are in the process of cleaning the dial numbers before they are copperplated.

Besuch aus USA

Robert Armean feierte seinen 18. Geburtstag mit seinen Freunden aus Hermannstadt und Wisconsin. Joel Schlachtenhaufen, sein Cousin Harry von der Lutheran Church und Greg Miller vom Stamm der Mohikaner sind in Hammersdorf zu Besuch.


Robert Armean had his 18th birthday and celebrated with his friends from Sibiu and Wisconsin. Joel Schlachtenhaufen, his cousin Harry from the Lutheran Church and Greg Miller from the Mohican Tribe visit in Gușterița.

Samstag, 5. Oktober 2013

Einweihung der Rad- und Wanderwege Hammersdorf


Die Rad- und Wanderwege rund um Hammersdorf sind eingeweiht. Ein schönes sinniges Fest mit kurzer Ansprache, gesunder Wegstärkung und viel Tatendrang von Groß und Klein brachte bei klarem Herbstsonnenwetter 60 Erwachsene und 20 Kinder auf die Beine.
Vier Lehrtafeln wurden auf den Rundwegen angebracht und eine Broschüre mit Erklärungen und Beschreibungen veröffentlicht.

Traseele de drumeţie şi biciclete au fost inaugurate. Festivitatea de deschidere, la care ne-am bucurat de discursuri  interesante şi merinde sănătoase, a adus în această zi însorită de toamnă 60 de adulţi şi 20 de copii în Guşteriţa.
Pe trasee au fost montate patru panouri informative iar participanţii au primit o broşură cu explicaţii şi descrieri ale traseelor şi zonei.

The hike and bike trails in the Hammersdorf area have been inaugurated. It was a lovely, meaningful ceremony, a short speech, healthy snacks and lots of energy and enthusiasm on all parts. 60 grown-ups and 20 children went out to enjoy the clear autumn sun. 
Along the trails, four panels have been placed and brochures with explanations and descriptions have been made available.


Freitag, 27. September 2013

Besuch aus Bad Zurzach in der Schweiz

Anfang August kamen Ministranten aus der Schweiz zu uns nach Hammersdorf um ihr Sommerfreizeit hier zu verbringen. Sie haben auch selbst einen Artikel geschrieben, den man unten lesen kann. Er gibt einen schönen Überblick darüber, wie junge Leute aus Europa unseren Landstrich empfinden.

Un grup de ministranţi din Elveţia şi-a petrect, la începutul lunii august, o parte din vacanţa de vară în Guşteriţa. Ei au scris şi un articol despre experienţa trăit aici - puteţi citi acest articol mai jos. El ne oferă o idee despre modul în care percep tinerii din Europa ţara noastră.

In early August a group of altarboys and girls came to Gușterița to spend their summer camp here. They wrote an article (see below) giving a great insight into how young people from Europe feel about our region.


Hier ein Artikel von der Webseite der Zurzacher Gemeinde:

Die Menschen in Rumänien lassen niemanden kalt!



BAD ZURZACH (uz) In der Woche vom 3. bis zum 10. August hielt sich eine Ministrantengruppe aus Bad Zurzach in Rumänien auf. Die Tage wurden zu einer Begegnung mit einer anderen Welt.
Im Wagen waren es 40 Grad und die Fahrt von Hermannstadt in Zentralrumänien bis Budapest dauerte neun Stunden.  So erlebte es eine Gruppe Zurzacher Ministrantinnen und Ministranten auf ihrer Rückreise aus dem Mini-Lager, und so macht Bahnfahren wenig Spass.  Auch ab Budapest wurde die Reise noch nicht zum Vergnügen. Der Zug in die Schweiz hatte drei Stunden Verspätung, war überfüllt und heiss. Am Samstagmorgen hatten die Strapazen dann ein Ende. Alle kehrten wohlbehalten nach Hause zurück und genossen die kühle Dusche und das eigene Zimmer. Mehr lesen

Donnerstag, 26. September 2013

Unsere Nachbargemeinde Schellenberg


Im Juli war eine Jugendgruppe aus Zittau in Hammersdorf zu Besuch. Sie leisteten auch einen Arbeitseinsatz in Schellenberg, unserer Nachbargemeinde, wo sie einen Container Schutt aus dem Dachgebälk entfernten.

În luna iulie ne-a vizitat un grup de tineri din Zittau în Guşteriţa. În perioada în care au fost aici au lucrat şi în Şelimbăr, unde au scos un container de moloz din podul bisericii.


In July, a group of young people from Zittau stayed over in Hammersdorf. They kindly committed to a day's work in Schellenberg, our neighboring parish, where they removed more than a truck container of rubble and sand from underneath the church roof.

Artikel in den Kirchlichen Blättern

Zu unserer Freude ist in den Kirchlichen Blättern ein Artikel über die Arbeit in Hammersdorf erschienen. Vielen Dank an Eli Wiszt und Gaby Brennhaugen, die den Sommer über so vieles geleistet haben.



Mittwoch, 25. September 2013

Sport

Heute hat sich die rumänische Schule in Hammersdorf an den Aufräumarbeiten auf dem Sportplatz beteiligt. Wie man sieht machen die jüngeren Kinder Sportübungen, während die älteren das obere Spielfeld von Unkraut befreien.

Astăzi au partcipat la activităţile de ecologizare a terenului de sport şi elevii şcolii din Guşteriţa. Dacă priviţi cu atenţie, puteţi observa cum cei mai mici fac sport iar cei mai mari îndepărtează buruienile de pe terenul de sport.

Today the Romanian Gușterița school participated in the clean-up work of the sports grounds. As you can see, the younger kids are training while the older ones weed the upper court.





Freitag, 20. September 2013

Zifferblätter

Restauration der Zifferblätter für die Hammersdorfer Kirche
(Henriette und Constanze, von links)

Mit Hans Scherer zusammen konnten wir an den Zifferblättern weiterarbeiten. Bisher waren sie nur grundiert, jetzt bekommen sie endlich ein 'Gesicht'. Die Arbeit macht Spaß und wir hoffen, dass die Uhren bald wieder am Turm sind.

Freitag, 13. September 2013

Das Hammersdorf Plakat

Wer sich einen Überblick verschaffen will, kann hier noch einmal nachfühlen, wieviel Arbeit schon in den jetzigen Stand der Dinge eingeflossen ist.


Präsentation des Projektes

Auf der Hammersdorfer Kirchenburg hat sich dieses Jahr einiges getan.
Zum Beispiel gab es
  • Kinder-Umwelttage, 
  • Familienfeiern,
  • Seniorentreffen,
  • Seminare,
  • Pfadfinderlager,
  • Ministrantenfreizeiten, 
  • Reisegesellschaften
In den nächsten Monaten finden Sie hier einzelne Beiträge über jeden dieser Events.

This year has been eventful for the Hammersdorf Church. 
For example, we hosted
  • Children's Environment Days
  • Family Gettogethers
  • Senior Citizens' Meetings
  • Seminars
  • Scouts' and Altarboys' Summercamps
  • Tourist Excursions

Hier ein kurzer bildlicher Überblick über das, was bisher geschehen ist:
A short overview covering the events so far:




Freitag, 16. August 2013

Reparatur der Ringmauer



Die Scouts de Meudon befestigten Backsteine der Mauerabdeckung.
The Meudon Scouts fixed the loose bricks in the wall tops.
Hier arbeiten sie im Garten hinter der Kirche.
Here they are working in the garden adjoining the rear part of the church.

Donnerstag, 15. August 2013

Schilder für Rad- und Wanderwege

Die Routen für drei Rad- und Wanderwege sind hier schon ausgearbeitet. Die Gruppe der Scouts de Meudon begeht diese Routen und markiert sie mit Schildern und aufgesprühten Zeichen.

Cele trei trasee turistice, pentru bicicletă, respectiv pentru plimbare, sunt deja identificate. Grupul cercetașilor ”de Meudon”, parcurg aceste rute pentru a le însemna, cu pancarde și marcaje de vopsea.

The routes for three hiking and biking paths have been worked out. The Scout group of Meudon, France hikes along these trails and puts up signs in order to mark them for future use.


Dienstag, 13. August 2013

Scouts de Meudon säubern den Sportplatz

Der Sportplatz ist im Laufe der Jahre vernachlässigt worden. Er steht unter der Verwaltung der Stadt, und wird auch von anderen Schulen benutzt. Gerne möchten wir das Niveau der Anlage heben und wünschen uns ein neues Tor.

Terenul de sport situat în Gușterița pe strada Podului a fost neglijat în timpul ultimilor ani. Momentan acesta este administrat de Primaria Municipiului Sibiu și este folosit de mai multe școli din Sibiu. Noi ne dorim să ridicăm standardul actual al terenului și sperăm să obținem o finanțare pentru o poartă nouă.

The sports grounds have been neglected throughout the years. They are administrated by the city hall and are being used by other schools as well. We'd like to raise its standard and hope for a new gate.